Jetzt bin ich endlich da! Auf dem Schild am Straßenrand steht „Melkhausen“. Hier wohnt meine Tante. Ich nehme den Brief aus meiner Tasche und lese: Weberstraße zwölf. Aber wo ist die Weberstraße? Langsam fahre ich in das Dorf. Ich muss fragen. Dort ist eine Frau. Ich halte und mache das Fenster auf:
„Entschuldigung, ich suche die Weberstraße.“
„Tut mir leid, ich wohne auch nicht hier.“
Ich fahre weiter. Es gibt nicht viele Leute auf der Straße. Eigentlich gibt es überhaupt keine Leute. Ich halte an und suche eine Landkarte. Aber der kleine Ort Melkhausen ist nicht gut zu sehen. Ah, dort kommt ein Mann.
„ Entschuldigung, ich suche die Weberstraße.“
Er antwortet: „hmm, die Weberstraße, hmm, das weiß ich nicht genau, aber fahren Sie an der nächsten Kreuzung links, dort ist die Post, da können Sie fragen.“
An der nächsten Kreuzung ist eine Ampel. Ich warte. Es ist grünes Licht, ich biege links ab. Wo ist die Post? Ah, da ist die Post. Ich halte. Niemand ist da. Ich steige aus. Und ich gehe in die Post hinein.
„Guten Tag, ich suche die Weberstraße. Wo ist das?“
„Die Weberstraße, warten Sie: da fahren Sie geradeaus, an der zweiten Kreuzung fahren Sie rechts, dann fahren Sie an der Kirche vorbei. Hinter der Kirche fahren Sie rechts, da ist die Weberstraße!“
„Danke.“
Ich fahre langsam weiter, an der zweiten Kreuzung ist rot. Ich warte. Dann fahre ich rechts. Da ist die Kirche! Und hinter der Kirche sehe ich die Weberstraße. Wunderbar! Nun suche ich nur noch die Nummer zwölf. Da ist es! Hier wohnt meine Tante Elsa. Ich halte und steige aus. Ich nehme die Blumen und das Geschenk und gehe an die Tür. Endlich bin ich da.
現在我終於到了!街道旁的告示牌寫著「梅克豪森村」。我的阿姨住在這裡。我從袋子裡拿出那封信,並讀著:韋伯街12號。 但是,韋伯街在哪裡呢?我慢慢開進那個村莊。我必須問人。那裡有個女人。我停下來,並且打開窗戶:
「對不起,我在找韋伯街。」
「很抱歉,我也不住在這裡。」
我繼續開車。街道上沒有很多人。應該說根本就沒有人。 我停下來並查看地圖。但是,梅克豪森村這個小地方不是很好找得到。阿,有個男人走過來。
「對不起,我在找韋伯街。」
他回答:「嗯…韋伯街…嗯…我不是很清楚,不過,請您在下個十字路口左轉,那是一間郵局,您可以在那裡問人。」
在下一個十字路口,有一個紅綠燈。我等著。現在綠燈了,我左轉。郵局在哪裡呢?阿,郵局在那裡。我停下來。那裡沒有人。我下車。接著我走進郵局。
「日安,我正在找韋伯街。它在哪裡呢?」
「韋伯街,您稍等:您從那裡直直開,在第二個十字路口右轉,然後請您開過教堂。在教堂後面,請您右轉,那裡就是韋伯街!」
「謝謝。」
我繼續慢慢開,在第二個十字路口時,是紅燈。我等著。我接著右轉。教堂在那裡!在教堂後面,我看見韋伯街。太棒了! 現在,我只需要找12號。它在那裡!這裡住著我的阿姨艾爾莎。我停下來並下車。我拿著一束花和禮物,並走向大門。我終於到了。
加上與格的介係詞 / Präpositionen mit Dativ-Objekt:
(der, das → dem) auf dem Schild (das Schild)
(die → der) auf der Straße (die Straße)
am Straßenrand = an dem Straßenrand (der Straßenrand)
an der Kreuzung (die Kreuzung)
hinter der Kirche (die Kirche)
可分離動詞 / Trennbare Verben:
anhalten: ich halte an / du hältst…an / er/sie/es hält…an
aussteigen: ich steige…aus / du steigst…aus / er/sie/es steigt…aus
abbiegen: ich biege…ab / du biegst…ab / er/sie/es biegt…ab
vorbeifahren: ich fahre…vorbei / du fährst…vorbei / er/sie/es fährt…vorbei
方向 / Richtungen:
geradeaus, links, rechts
問路 / nach den Weg fragen:
Entschuldigung, wo ist…?
Entschuldigung, ich suche…?
提示:請將音檔裡的文章,輸入下面的方格內。
Hinweis: Bitte tippen Sie den gehörten Text in das folgende Feld ein.
提示:練習題分為5題是非題和5題選擇題,請點選正確的答案。練習時間為三分鐘。
Hinweis: Die Übung enthält 5 Ja-Nein-Fragen und 5 Multiple Choices. Bitte markieren Sie die richtigen Antworten. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:句型練習含有10個句子,部份的單字未完成,請依照「*」的數目填入正確的字母。練習時間為三分鐘。例如:「Gu*** Tag!」則填入「ten」。
Hinweis: Bei den folgenden 10 Sätzen fehlt bei einigen Wörtern die zweite Hälfte. Bitte ergänzen Sie entsprechend der Anzahl des *-Symbols die fehlenden Buchstaben. Die Übungszeit dauert 3 Minuten. Z.B. „Gu*** Tag!“ Sie füllen „ten“ ein.
提示:定冠詞練習含有10個單字,請點選正確的答案。練習時間為三分鐘。
Hinweis: Die Übung zu den bestimmten Artikeln beinhaltet 10 Wörter. Bitte wählen Sie die richtigen Artikel. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:動詞三態含有10個單字,請依時態輸入正確的答案。練習時間為三分鐘
Hinweis: Die Übung zur Konjugation der Verben beinhaltet 10 Wörter. Bitte ergänzen Sie die richtigen Formen. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:請將下面的句子由德文翻成中文或者由中文翻為德文。
Hinweis: Bitte übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Chinesisch oder ins Deutsch