Viele Menschen verlassen ihre Heimat. Auch Deutsche wollen im Ausland ihr Glück finden. Die meisten Auswanderer sagen, dass ein Leben im Ausland oft besser ist als das alte Leben in ihrem Heimatland. Manche haben keine Lust mehr, jeden Tag viele Stunden zu arbeiten, um gerade mal so viel zu verdienen, dass sie ihre Miete bezahlen und das Wichtigste zum Leben kaufen können. Andere haben vor, im Ausland ein Stück Land zu kaufen, um Landwirte zu werden oder ein Haus zu bauen. Viele Leute haben Angst, dass es in ihrem Heimatland nicht sicher ist. Sie hoffen, im Ausland bessere Lebensumstände zu finden oder sie wandern aus, damit ihre Kinder bessere Schulen besuchen können.
Oft ist Arbeitslosigkeit der Grund. Viele glauben, dass es im Ausland mehr Arbeit für sie gibt. Aber es ist nicht so einfach auszuwandern. Man muss sein altes Leben aufgeben und seine Freunde und Verwandte verlassen. Es ist oft schwer, im neuen Land Freunde zu finden. Um sich im Ausland wohlzufühlen, muss man die Sprache sprechen. Oft ist die Kultur so unterschiedlich, dass sich viele Menschen nicht daran gewöhnen können. Dann werden die Probleme immer größer und es ist fast nicht möglich, in dem neuen Land zu leben. Es ist also wichtig, sich zuerst gut über das neue Land zu informieren, damit man am Ende nicht die Lust verliert, dort ein zufriedenes Leben zu führen.
許多人都離開他們的家鄉。德國人也想要在國外找到他們的幸福。大部分的移民都認為國外的生活常常比家鄉的生活好。一些人不再願意每天長時間地工作,僅為了賺取足夠支付房租和最低的生活必需品的錢。也有人打算在國外買一塊地當農夫,或是蓋一棟房子。很多人害怕家鄉的生活不安穩,他們希望在國外有更好的生活品質,或是他們移民的目的是讓他們的下一代可以上更好的學校。
常常失業也是一個移民的理由,許多人相信,國外有更多的工作機會。 但是移民並不是一件簡單的事。移民者必須要放棄他原來的生活,離開他的親友。而且在外國交朋友常常是很困難的。為了使自己在國外能過得好,必須會說他們的語言。常常兩國文化的差異大到會產生令人無法適應的問題,然後這些問題就會越來越惡化,甚至嚴重到無法在新的國家繼續生活下去。因此,事前對新的國家有所了解是非常重要的。如此才不會到最後完全不想在國外生活。
名詞 / Nomen:
Heimat 家鄉 / Auswanderer 移民者 / Landwirt 農夫 / Arbeitslosigkeit 失業
動詞 / Verben:
verlassen 離開 / auswandern 移民 / vorhaben 打算 / sich gewöhnen an 適應/習慣
文法 / Grammatik:
Es ist oft schwer, im neuen Land Freunde zu finden.
zu + Infinitiv: 不定式 。是dass-子句的簡化。主句的主詞在dass子句中出現時,就可以把句子簡化為 「zu 動詞原形」。
zu + Infinitiv :
(1)沒有自己的主詞
(2)位於句尾
(3) 若動詞為可分離動詞,則須把zu放在前加音節和動詞中間,
例如:auswandern - auszuwandern
Andere haben vor, im Ausland ein Stück Land zu kaufen, um Landwirte zu werden oder ein Haus zu bauen.
Sie wandern aus, damit ihre Kinder bessere Schulen besuchen können.
um...zu / damit 兩者都表示「為了...的目的」。
當主句與子句的主詞一致時,用um...zu之句型; 當主句與子句的主詞不同時,則用damit句型。
Dann werden die Probleme immer größer.
片語 Redewendung
immer 形容詞比較級,表示「愈來愈... 」。
提示:請將音檔裡的文章,輸入下面的方格內。
Hinweis: Bitte tippen Sie den gehörten Text in das folgende Feld ein.
提示:練習題分為5題是非題和5題選擇題,請點選正確的答案。練習時間為三分鐘。
Hinweis: Die Übung enthält 5 Ja-Nein-Fragen und 5 Multiple Choices. Bitte markieren Sie die richtigen Antworten. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:句型練習含有10個句子,部份的單字未完成,請依照「*」的數目填入正確的字母。練習時間為三分鐘。例如:「Gu*** Tag!」則填入「ten」。
Hinweis: Bei den folgenden 10 Sätzen fehlt bei einigen Wörtern die zweite Hälfte. Bitte ergänzen Sie entsprechend der Anzahl des *-Symbols die fehlenden Buchstaben. Die Übungszeit dauert 3 Minuten. Z.B. „Gu*** Tag!“ Sie füllen „ten“ ein.
提示:定冠詞練習含有10個單字,請點選正確的答案。練習時間為三分鐘。
Hinweis: Die Übung zu den bestimmten Artikeln beinhaltet 10 Wörter. Bitte wählen Sie die richtigen Artikel. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:動詞三態含有10個單字,請依時態輸入正確的答案。練習時間為三分鐘
Hinweis: Die Übung zur Konjugation der Verben beinhaltet 10 Wörter. Bitte ergänzen Sie die richtigen Formen. Die Übungszeit dauert 3 Minuten.
提示:請將下面的句子由德文翻成中文或者由中文翻為德文。
Hinweis: Bitte übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Chinesisch oder ins Deutsch